Google의 Translate 앱은 iOS에서도 Android에서도, 현재는 인터넷에 액세스하는 것이 오프라인으로 사용하는 것보다 결과가 단연 하시겠습니까. 그 이유는 오프라인 번역은 기계 번역 오래된 기술이다 문구 (단어) 기반의 번역인데 반해 온라인에서 최신 기계 학습에 의한 시스템을 이용하고 있기 때문이다. 그러나 그것이 오늘 (미국 시간 6/12)에서 바뀌고 Translate 앱은 오프라인 Neural Machine Translation (NMT)가 59 개 언어를 지원한다.
오늘은 아직 소수의 사용자가 업데이트를 체험 할 뿐이지 만, 몇 주 이내에 모든 사용자에게 배포 될 예정이다.
지원되는 언어는 매우 많고, 자신이 좋아하는 것만 들어도 어쩔 수 없으니까 여기에서는 그 모든 것을 소개한다 :
Vietnamese and Welsh (아프리칸스어, 알바니아어, 아랍어, 벨라루스 어, 벵골어, 불가리아어, 카탈로니아 어, 중국어 크로아티아, 체코 어, 덴마크어, 네덜란드어, 영어, 에스페란토, 에스토니아어, 필리핀어 , 핀란드어, 프랑스어, 갈리시아어, 그루지야 어, 독일어, 그리스어, 구자라트 어, 아이티 어, 크리올 어, 히브리어, 힌디어, 헝가리 아 어, 아이슬란드 어, 인도네시아어, 아일랜드어, 이탈리아어, 일본 단어, 칸나다어, 한국어 (조선어), 라트비아어, 리투아니아어, 마케도니아 어, 말레이어, 몰타어, 마라 타어, 노르웨이어, 페르시아어, 폴란드어, 포르투갈어, 루마니아어, 러시아어, 슬로바키아어 단어, 슬로베니아어, 스페인어 , 스와힐리어, 스웨덴어, 타밀어, 텔루구 어, 태국어, 터키어, 우크라이나어, 우르두어, 베트남어, 웨일즈어).
지금까지는 하드웨어 능력의 한계 등으로 인해 스마트 폰에 깊은 학습의 모델을 움직일 수 없었다. 그러나 최근의 하드웨어와 소프트웨어의 발전으로 그 문제는 극복되고 또 Google과 Microsoft 등은 모델을 작게 압축하여 사용하는 방법을 찾아 냈다. Google의 경우 그것은 한 언어 당 30 ~ 40 메가 바이트가된다.
또한 Microsoft도 올해 초 회사의 Translator 앱에 유사한 기능을 발표했다. 그러나 당분간 그것은 대상 언어가 12 개 정도 다.